Škola (sem se koukni)

Vladimír Jiránek

 

mýlíš - příbuzné k vyjmenovanému slovu mýlit se
lísaly - není vyjmenované ani příbuzné slovo
odbyl - příbuzné k vyjmenovanému slovu být
v plyši - tvar vyjmenovaného slova plyš
dobyl - příbuzné k vyjmenovanému slovu být

 

 

 

Předpony s, z, vz

Předložku s píšeme u slov, která se pojí:

  • se 7. pádem (kým, čím)s kamarády, s tetou a strýcem, s dobrou náladou, s vodou v lahvi,
    s tebou
  • se 4. pádem (koho, co) – v zastaralých knižních výrazechbýt s to ho překonat, nejsem s to ti odpovědět, kdo s koho – to se uvidí

Předložku z píšeme u slov, která se pojí:

  • s 2. pádem (koho, čeho)ovoce z naší zahrady, spadl z višně, strach z učitele, radost z úspěchu

Předponu s- (se-) píšeme u slov, která:

  • vyjadřují směr dohromadysběr (sbírat), schůze (scházet), shluk, stočit, shromáždění, sbalit
  • vyjadřují směr dolůshodit, stáhnout, snést, strhnout, spadnoutshlédnout z kopce dolů, ALE zhlédnout se (ve svém idolu, v zrcadle, v emo stylu), vzhlédnout nahoru (k obloze, k vyššímu člověku)
  • vyjadřují směr z povrchu pryčstírat, sfouknout, sprovodit (ze světa), svléctslíbat rtěnku (setřít ze rtů líbáním), ALE zlíbat celou tvář
  • jsou dána ustáleným pravidlemsbohem, skončit, strávit, spropitné, shnít, skonat (zemřít)

Předponu z- (ze-) píšeme u slov, která:

  • vyjadřují změnu stavuztloustnout, zhloupnout, zpozornět, zplesnivět, zčervenat, ztaťkovatět
  • vyjadřují dokončení, výsledek děje nebo činnostizkazit, ztroskotat, zvadnout, zkalit, zkonstruovat
  • jsou dána ustáleným pravidlemzkoušet, zkoumat, způsob(it), zpěv (zpívat, zpěvák), zpověď, zpytovat, ztráta (ztratit), zřídit, zčásti, zleva, zpět, zblízka (z blízka), zdaleka
    (z daleka), ztuha, ztěžka
    státní správa, spravovat majetek (mít jej na starost), spravit auto (uvést do provozu, odstranit závadu), ALE zpráva (informace), zpravit (informovat)

    stěžovat si (naříkat), ALE ztěžovat si život (komplikovat)

    sběh lidu, ALE válečný zběh (uprchlík, dezertér)

    skroutit (splést dohromady), ALE zkroutit (překroutit)

    sužován hlady (trápen), ALE zúžená silnice (od slova úzká)

    slevit ze svých požadavkůsleva zboží, ALE zlevnit zboží

    strhat z někoho šaty, ALE ztrhaný výraz (uštvaný)

    sbít prkénkastlouci dřevené krmítko (přibít k sobě, zhotovit), ALE zbít soupeře, ztlouci zloděje

Předponu vz píšeme u slov, která:

  • vyjadřují směr vzhůru (v doslovném významu i přeneseném slova smyslu)vzpřímený, vznešený, vzletný (verš), vzpažit, vzchopit se, vzrůst
  • jsou dána ustáleným pravidlemvzpomínka, vztek, vztah

 

Vyjmenová slova

B: být, bydlit, obyvatel, byt, příbytek, nábytek, dobytek, obyčej, bystrý, bylina, kobyla, býk, babyka, Bydžov, Přibyslav

být hodný, byla tam s námi, byli jsme s přáteli v kině, ALE bít se za pravdu,bila svého bratra, bili jsme naše nepřátele hlava nehlava (lze nahradit slovem tlouci, případně bojovat)

živí se býlím (bylinami, rostlinami), ALE kochali jsme se bílým popraškem hor (sněhem)

F: fyzika

L: slyšet, mlýn, blýskat se, polykat, plynout, plýtvat, lýko, lysý, lyže, lýtko, pelyněk, vzlykat, slynout, plyš, plytký, vlys, Lysolaje, Volyně

starý mlýnALE mlít obilí

blýskalo se (létaly blesky), blýskavý drahokam (třpytící se), ALE blízkáhospoda (nedaleká)

lyska (pták nebo lysina na hlavě – místo bez vlasů), ALE lískový ořech

lýčená pomůcka (zhotovena z lýka), ALE líčila si obličej, líčil nám své zážitky

slynout moudrostí (být jí proslulý), ALE linout se libá vůně, slinit (vlhčit slinami)

vlys (ozdobný vodorovný pás na stěně budovy), ALE lis (přístroj k lisování)

M: my, mýt, hmyz, myslit, mýlit se, myš, hlemýžď, mýto, mýlit, mykat, zamykat, smýkat, dmýchat, chmýří, nachomýtnout se, mys, Kamýk, Litomyšl

my jsme tým (1. osoba čísla množného), ALE dej mi pokoj (3. pád zájmena já)

mýt auto (čistit vodou), ALE mít spoustu kamarádů (vlastnit)

vymýtit les (vykácet), ALE vymítit zlo (odstranit)

mýval (druh medvěda), ALE míval miliony (v minulosti vlastnil finanční majetek)

mýlím se (pletu se), ALE s milým člověkem (někým, kdo je mi příjemný), ušli jsme jednu míli (délková jednotka)

P: pýcha, pytel, pysk, netopýr, slepýš, pyl, kopyto, klopýtat, třpytit se, čepýřit se, zpytovat, pýřit se, pykat, pýr, Pyšely

vlastnost pýchaALE píchá (bodá) do vosího hnízda

slepýš je plaz podobný hadu, ALE slepíš si, cos roztrhal (od slova slepit)

pyl z květin, ALE žíznivě pil (od slova pít)

pyj (samčí pohlavní orgán), ALE pij vodu (od slova pít)

S: sytý, syn, sýr, syrový, sychravý, usychat, sýkora, sysel, sýček, syčet, sypat, Syneč, Bosyně

sypat si sůl do polévky, ALE tiše sípat (chraptit při nemoci hlasivek či nastuzení)

plná hrst sýra (mléčného výrobku), sýrový dresink (omáčka ze sýra), ALEchemický prvek síra (např. na sirkách), sírový zápach (pach síry)

V: vy, vykat, vysoký, vydra, výr, zvykat, žvýkat, výt, výskat, povyk, výheň, vyžle, Výtoň, Vyškov

nadmořská výška (od slova vysoký), ALE romantická vížka (malá věž)

výr ušatý (pták), ALE vodní vír (krouživý pohyb vody) – takže i tak často chybně psané slovo jako vířivka (vana s hydromasážním účinkem) bude psáno s měkkým i (pokud tedy nemáme na mysli lázeň, kterou sdílíme společně se sovami)

výskat radostí (křičet), ALE vískat někoho (probírat se mu ve vlasech)

vidětvisetvisutýviklatvinout – pozor i na tato slova, v nichž se často chybuje

Z: brzy, jazyk, nazývat, Ruzyně

přijď brzyALE napsala mi brzičko (koncovka -ičko, ustálené pravidlo)

to století se nazývá stoletím hraček (jmenuje se tak), ALE nazívá se únavou (hodně zívá)

 

 

1 Co to jsou vyjmenovaná slova

Jsou to domácí (výjimečně i zdomácnělá: lyže) slova, v jejichž kořenech (výjimečně i v příponě: brzy, slepýš, kopyto) se píše po tzv. (pravopisně) obojetných souhláskách y/ý. Toto y/ý píšeme rovněž ve slovech odvozených nebo příbuzných. Osobní a zeměpisná jména se pravopisným pravidlům nemusejí vždy podřizovat, proto se v souladu s tradicí lze setkat se jmény Mlynář i Mlinář, SyrovátkaSirovátka, Zima i Zyma; Solopysky i Solopisky apod.

Upozorňujeme, že řady slov, popř. jejich pořadí, uváděné v nejrůznějších příručkách (PČP, mluvnice, školní učebnice) nejsou zcela totožné; mohou se lišit jak učebnice starší a současné, tak i výčty v různých typech učebnic a cvičebnic. Výběr slov v učebnicích není záležitostí ÚJČ, ale jednotlivých autorů a nakladatelství. Uvedený přehled je totožný s přehledem v platných PČP (akademická a školní verze jsou shodné). Zeměpisná a osobní jména jsou do přehledu vyjmenovaných slov zařazena jen výběrově; těch, v nichž se píše y/ý,je více.

2 Přehled vyjmenovaných slov

 

Bbýt (bych, bys, by, bychom, byste, abych, abys, aby, …, kdybych, kdybys, kdyby, …, bytí, živobytí, bývat, bývalý, byt, bytná, bytový, bytelný, bytost, bydlit, bydliště, obydlí, bydlo (tj. příbytek, živobytí), dobýt, dobyvatel, dobytek, dobytče, dobytkářství, nabýt, nabývat, nábytek, obývat, obyvatel, obyvatelstvo, odbýt, odbyt, neodbytný, pozbýt, přebýt, přebývat, přebytek, přibýt, přibývat, příbytek, ubýt, ubývat, úbytek, zbývat, zbytek, zabývat se), obyčej (obyčejný), bystrý (bystře, bystrost, bystřina, Bystřice), bylina (býlí, býložravec, černobýl, zlatobýl), kobyla (kobylka, Kobylisy), býk (býček, býčí, býkovec), babyka; Bydžov, Přibyslav, Bylany, Hrabyně; Zbyněk.

F: Po f se v základech domácích slov y/ý nepíše, proto vyjmenovaná slova na f v češtině nemáme. V některých učebnicích a přehledech vyjmenovaných slov bývá uvedeno přejaté slovo fyzika, popř. i chlorofyl, stafylokok a složeniny s fyto-. Obojetnost f se nevztahuje pouze k základům slov domácích, ale projevuje se např. v koncovkách (grafy, žirafy x v kafi).

Lslyšet (slyšitelný, slýchat, nedoslýchavý), mlýn (mlynář, mlýnice), blýskat se (blýsknout se, zablýsknout se, blýskavice, blýskavý, blyštět se), polykat (zalykat se), vzlykat (vzlyknout, vzlyk, vzlykot), plynout (uplynout, rozplynout se, rozplývat se, splynout, splývat, oplývat, vyplývat, plynulý, plyn, plynný, plynárna, plynoměr, plynojem), plýtvat, lysý (lysina, lyska, Lysá, Lysolaje), lýtko, lýko (lýčí, lýčený (tj. lýkový), lýkovec, lýkožrout), lyže (lyžovat, lyžař), pelyněk, plyš, slynout, plytký, vlys (vlýsek, vlysový); Volyně.

Mmy (zájmeno 1. os. mn. č.), mýt (mycí, myčka, umýt, umývat, umývadlo i umyvadlo, umývárna i umyvárna, pomyje, mýval, mýdlo, mydlit, mydlař, mydlina), myslit i myslet (mysl, myšlenka, pomyslit i pomyslet, pomýšlet, přemýšlet, vymyslit i vymyslet, vymýšlet, výmysl, úmysl, usmyslit si i usmyslet si, smýšlení, smyšlenka, smysl, smyslný, nesmyslný, průmysl, myslivec, myslivna, Nezamysl, Nezamyslice, Přemysl, mýlit se (mýlka, mylný, omyl, zmýlená), hmyz (hmyzí, hmyzožravec), myš (myší, myšina), hlemýžď, mýtit (mýtina, vymýtit, vymycovat), zamykat (odmykat, nedomykat, vymykat se, výmyk, vymycovat), smýkat (smyk, smýčit, smyčec, smyčka, průsmyk), dmýchat (rozdmýchat, dmychadlo i dmýchadlo), chmýří, nachomýtnout se (ochomýtat se), mýto (mýtné, Mýto), mykat (mykaný), mys, sumýš; Litomyšl, Kamýk.

Ppýcha (pyšný, pyšnit se, zpychnout, pýchavka, pych, přepych, Přepychy), pytel (pytlovina, pytlák, pytlačit), pysk (pyskatý, ptakopysk, Solopysky), netopýr, slepýš, pyl (opylovat), kopyto (sudokopytník), klopýtat (klopýtnout), třpytit se (třpyt, třpytivý, třpytka), zpytovat (jazykozpyt, nevyzpytatelný), pykat (odpykat), pýr (pýřavka), pýří, pýřit se (zapýřit se, pýřivý, čepýřit se), pyj; Chropyně, Pyšely, Spytihněv.

Ssyn (synovský, synovec, zlosyn), sytý (sytost, dosyta, nasytit, nenasytný), sýr (syreček, sýrař, sýrárna, syrovátka), syrový (syrovinka), syrý (tj. syrový), sychravý (Sychrov), usychat i usýchat (vysychat i vysýchat), sýkora (sýkořice), sýček, sysel, syčet (sykat, sykot), sypat (sypký, sýpka, sypek, nasypat, násyp, násypný, osypaný, vysypat, zasypat, zásyp); Bosyně.

Vvy (zájmeno 2. os. mn. č.), vykat, vysoký (vysočina, Vysočany, vyšší, výše, výška, výšina, povýšit, vyvýšit, vyvýšenina, zvýšit, převyšovat, Vyšehrad), výt (zavýt), výskat (výskot, zavýsknout), zvykat (zvyk, zlozvyk, zvyknout, zvyklost, navykat, navyknout, návyk, odvykat, odvyknout, obvyklý), žvýkat (žvýkací, přežvykovat, přežvýkavec, žvýkačka), vydra (vydří, vydrovka, Povydří), výr (‚pták‘), vyžle, povyk (povykovat), výheň, cavyky, vyza; Vyškov, Výtoň.

Předpona vy-/vý-, např. vyslechnout, vyvařit, výslech, výborný, výzkumný atd.

Zbrzy, jazyk (jazýček, jazykozpyt, jazykověda, dvojjazyčný, jazylka), nazývat (se) (vyzývat, vyzývavý, vzývat, ozývat se); Ruzyně.

3 Původ a první přehledy

Původ vyjmenovaných slov je třeba hledat ve staré češtině, viz kapitola Z historie českého pravopisuVyjmenovaná (dříve též vyňatá)slova jsou domácí slova, v jejichž kořenech se po pravopisně obojetných souhláskách píše y/ý. Obojetnost souhlásek souvisí s historickým vývojem češtiny, přesněji s výslovností. Výslovnost samohlásky označené písmeny y a i je v dnešní češtině naprosto stejná (rozdíly najdeme jen v některých nářečích), ale ve staré češtině byl rozdíl mezi nimi jasně slyšitelný, nebylo proto třeba pořizovat soupis slov s y. Rozdíly ve výslovnosti y – i mizí již v době husitské, ale v grafice je y – i zachováno dodnes. Jinak než prostým zapamatováním jejich výčtu už dnes na rozdíl od starých Čechů nepoznáme, že se v nich píše y.

Vyjmenovaná slova jsou tradičně součástí Pravidel českého pravopisu (z roku 1902, 1913, 1941, 1957, 1993), jejich výčet můžete nalézt právě tam. V prvních Pravidlech (Pravidla hledící k českému pravopisu a tvarosloví), která vyšla v roce 1902 a pod nimiž je podepsán Jan Gebauer, je psáno: „Slabiky vnitřní, které tu mají -y-, -ý-, uvozují se v mluvnicích a jsou uvedeny na svých místech zde dále v seznamu abecedním. Píšeme ý, kde se obecně vyslovuje místo něho ej; a píšeme y, kde tvar některý příbuzný má na témže místě v obecné výslovnosti ej. Tedy na př. býti, pýcha, mýliti, výška, sýpka, mlýn ... poněvadž se obecně říká bejt, pejcha, mejlit, vejška, sejpka, mlejn ... a dále byt, obydlí, pyšný, omyl, vysoký, sypati, mlynář atp., poněvadž ve slovích příbuzných býti, pýcha ... se vyslovuje obecně ej.“ Jiný výčet v prvních PČP uveden není, jednotlivá slova najdeme v rejstříkové části.

Pravidla z roku 1913 již mají seznam i poučení podrobnější: „Píšeme ý, kde se obecně v Čechách vyslovuje místo něho ej; a píšeme y, kde některý tvar příbuzný má na témž místě ý (v obecné výslovnosti ej). Tedy na př.: býk, býlí, býti, bývati (obývati atp.), klopýtnout,netopýr, pýcha, pýchavka, pýř, pýřiti se, slepýš, hlemýžď, Kamýk, mýliti, mýti, mýdlo, mýto, mýtiti, výheň, výr, výskati, výška, výti, žvýkati, vý- (výmluva, výlet atp.), sýček, sýkora, sýpka, sýr, blýskati, lýko, lýtko, mlýn, plýtvati, slýchati ..., poněvadž se obecně říká bejk, bejlí, bejt, bejvat ... bych, aby, byt, bytost, bytný, obydlí, nábytek, příbytek, dobytek, obyvatel, Zbyslav, Přibyslav, pych, pyšný, smyčec, průsmyk, zamykati, omyl, mylný, pomyje, mydlář, vysoký, vymlouvati, vyletěti, sypati, sypký, syrovátka, syrový, slyšeti atp.; v slovích příbuzných býti, pýcha, smýkati, výška, sýpka, slýchati ... jest ý, které se v Čechách vyslovuje obecně ej... Kromě toho jest nutno některá slova, v nichž se píše y(ý), prostě si pamatovati. Jsou to tato: obyčej, babyka, Bydžov, bystrý (bystřina, Bystřice), kobyla; kopyto, pykati, pysk, zpytovati, pytel, třpytiti se; hmyz, mys, mysl (mysliti, myšlenka, myslivec, smysl, Nezamysl, Litomyšle), myš; vydra, povyk, zvyk (obvyklý), vyza, vyžle; usychati (vysychati atd.), syčeti (sykot), syn, syrob, sysel, sytý (sytiti); polykati, lysý (lysina, lyska), lyže, plyn (plynouti), slynouti, Volyň; jazyk (jazýček), brzy, nazývati.“

Přehled vyjmenovaných slov z platných PČP je uveden v bodě 2.

4 Etymologie některých slov

4.1 mlít a mlynář

Slova mlýn a mlít jsou hláskově i významově podobná, přesto se jejich pravopis různí, protože nejde o slova příbuzná. Důvodem je rozdílný původ těchto slov. Podstatné jméno mlýn (mlynář, mlýnice) do češtiny přišlo ze staroněmeckého mulīn (v němčině dnes Mühle). Sloveso mlít (stejně jako výrazy mletí, mlecí, mleč) pochází z praslovanského *melti. Již ve staré češtině došlo k přesmyku hlásek el(mleti) a zdloužení slabiky na lé (mléti); v ní se pak é zúžilo na í (mlíti). Stejnou změnu můžeme sledovat např. u slovesa třítz praslovanského *terti.

4.2 mýtit a vymítat

Sloveso mýtit má význam ‚kácením zbavovat porostu, zejména stromů; kácet‘ (např. mýtit prales), popř. i ‚kácením (porostu) vytvářet‘ (mýtit cestu). Obvykle se užívá s předponou vy- (vymýtit) ve významu ‚vykácet, vysekat‘: vymýtit porost mezi pražci; pozemek bylo nutno vymýtit, zorat a oplotit, ale i v přeneseném významu ‚odstranit, vyhubit, vyhladit něco nežádoucího‘: vymýtit korupci; snažili se vymýtit neštovice. Nedokonavým protějškem dokonavého vymýtit je vymycovat ‚odstraňovat‘: vymycovat fráze z veřejných projevů.

Vymítat je původně varianta slovesa vymetat. Užívá se v přeneseném významu ‚vyhánět; dělat pořádek v nějakém prostředí‘. Uplatňuje se v knižních spojeních vymítat ďábla, zlé duchy, démony, čerty, zlovymítat kacířství z lůna církve. Setkáme se s ním i v úslovívymítat/vyhánět čerta ďáblem (popř. ďábla belzebubem). Bezpředponové sloveso v podobě *mítat se neužívá (uplatňuje se pouzemetat); zato ve spojení s předponami zjistíme souvislost s celou řadou zdánlivě vzdálených sloves: namítat, odmítat, omítat, promítat, přemítat, zamítat, zmítat. S -í- píšeme pochopitelně i odvozené činitelské podstatné jméno vymítačNěkteří vymítači ďábla vymítají zlo tak vehementně, že téměř vymýtí své pacienty.

4.3 pykat a pikat

Pykat znamená ‚nést trest za něco, trpět‘: děti nesmějí pykat za naše provinění; podle etymologického slovníku je původ slova ve staročeském pykati s významem ‚želet, litovat, mrzet se‘.

Sloveso pikat, často užívané s předponou za- (zapikat), znamená v dětských hrách ‚zaříkávat se určitou formulí (piky piky na hlavu),odpočítávat na určeném místě‘. Ve hře na pikanou je takovýmto místem pikola. Původ slova pikat není zcela jasný, některé slovníky ho považují za převzaté z němčiny, jiné uvádějí spojitost s výrazem pikle (kout pikle) a spiknout se; vyloučen není ani zvukomalebný původ slova – základem může být citoslovce pik znamenající ‚ťuk, pích‘ apod.

Příruční slovník jazyka českého (díl IV., část 2, 1944–1948) uvádí pro označení dětské hry sloveso pykat. Pravidla českého pravopisu z roku 1957 mají jen pykat (bez vysvětlení významu). Slovník spisovného jazyka českého (1960–71) slovesa pykat a pikat rozlišuje stejně jako současná Pravidla.

4.4 pýchavka

Název houby pýchavky, jejíž zralé plodnice po zmáčknutí vyfouknou žlutohnědý oblak s výtrusy, je odvozen z dnes již neužívaného slovesa pýchati s významem ‚dout, foukat‘. Dnes je pýchavka uváděna mezi slovy odvozenými od podstatného jména pýcha.

4.5 vyžle

 

Vyžle je původně jedno z plemen menšího loveckého psa, který se dříve (společně s chrty a ohaři) užíval při honech. V Jungmannově slovníku je uvedena věta: často malé wyžlátko za liškau padá w dupátko. (V současnosti se pro rasu maďarského ohaře někdy užívá označení vyžla.) Postupně se názvem vyžle označovala i strašidelná bytost – malý hubený pes; dnes je známo jedině jako označení velmi hubeného dítěte: Byla jsem tenkrát strašné vyžle, sukýnku jsem měla na kšandě, protože mi nedržela.

 

4.6 ližiny

S tímto slovem, které se obvykle užívá v množném čísle, se nejčastěji setkáváme ve slovním spojení střešní ližiny. Jsou to podélné vyztužené lišty na střechách automobilů, na něž se připevňuje autozahrádka nebo nosič na kola či lyže, např.: Příjemným detailem kombíků jsou integrované střešní ližiny s možností nastavení vzdálenosti příčných nosníků. Dodává se se střešními ližinami, takže značná část nákladu může přijít i na střechu. Nosič lyží musí být přimontován na pevné střešní ližiny nebo na zahrádku.

Podle SSJČ slovo ližiny označuje kovové nebo dřevěné trámce, které slouží k posunování těžkých břemen nebo mohou tvořit součást nosných konstrukcí lešení, např.: Břemeno leží na ližinách a zdvižných vidlicích mezi předními a zadními koly. Od jara je schodiště vybaveno ližinami, které handicapovaným umožňují bezproblémový vstup. Při natahování na ližiny odtahového vozu zůstávají kola zablokovaná a může dojít k poškození částí motoru. Pod zadní částí trupu je ližina, která má delší typy letadel ochránit při startu před nárazem o zem. Kostru tvoří sloupky, ližiny a vzpěry. Ve starším a podrobnějším PSJČ najdeme ještě další významy – označovaly se tak i trámce, které se kladou na měkké cesty nebo mokřiny, popř. oblé tyče položené a upevněné po obou stranách vozu.   

Mnozí pisatelé jsou přesvědčeni, že ližina by se neměla psát s -i, protože jde o pojmenování odvozené od vyjmenovaného slova lyže. Není to však pravda – v tomto případě jde o tzv. falešnou etymologii. Podstatné jméno lyže jsme převzali z ruštiny až koncem 19. století, zatímco ližina je doložena už v Jungmannově Slovníku česko-německém (díl II, 1836) jako synonymum podstatného jména líha = ‚vlastně to, na čem něco leží‘ nebo ‚dřeva dvě hladká, podlouhlá, po nichž se sudy smýkají‘. SSJČ líhu definuje jako ‚šikmý trámec pro posun těžkých břemen; postranní nebo spodní prkno povozu; dřevěný pružný můstek‘. Líha i ližina mají podle Machkova slovníku spojitost se slovesem ležet – léhat/líhat (srov. běžet – běhat – vybíhat). Zjednodušeně řečeno: ližina je to, na čem nějaký předmět lehá, popř. prostřednictvím čeho si může lehat – to platí např. i pro přistávací ližiny u podvozku vrtulníku. Ačkoli se tvarem podobají lyžím, nejsou primárně určeny k lyžování (tedy ke klouzavému pohybu). Pokud jde o součásti sněžných skútrů a skibobů, měli bychom užívat přesné označení lyže, popř. pro malé lyže zdrobnělinu lyžička (výraz *lyžina zdrobnělinou není).  

4.7 lišaj

 

Noční motýl s úzkými křídly a s nápadně dlouhým sosákem se jmenuje lišaj (nejznámější je patrně lišaj smrtihlav). Pojmenování motýlališaje nesouvisí s vyjmenovaným slovem lysý; je etymologicky shodné s pojmenováním kožní choroby zvané lišej. Základem je výraz lichъs významem ‚špatný, zlý‘– kožní lišej je něco špatného, zlého. Podle starých lidových názorů byli za šiřitele moru, horečky nebo zimnice a kožních nemocí často považováni motýli a můry. Původní praslovanský název kožní choroby lišajь byl tedy přenesen na domnělého šiřitele této nemoci, motýla. Doklady obou slov najdeme např. v Jungmannově slovníku.

Ve starší literatuře, např. ve druhém díle Příručního slovníku jazyka českého z let 1937–1938, popř. i v Pravidlech z let 1902, 1913, 1921 a 1941 najdeme podobu lyšaj (v prvním vydání PČP ve variantě lyšej). PČP z roku 1957 se vracejí k původnímu způsobu psaní a uvádějí jedině podobu s měkkým i.

 

4.8 sirup

 

Slovo sirup píšeme současným pravopisem od roku 1957, kdy bylo v tehdejším vydání Pravidel českého pravopisu opraveno y na i. Mylná etymologie vedla k jeho spojování se slovem syrý a podle něj se toto slovo psalo s y. Podstatné jméno sirup pochází z arabštiny (šarāb – nápoj), do Evropy se dostalo prostřednictvím latiny (siru(p)pus / sirop(p)us), do češtiny pak přišlo z němčiny (Sirup).

 

5 Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr

Již celá desetiletí si lidé lámou hlavu, které i, y doplnit do věty Na dvoře stálo bidlo (tyč). Na tomto bidle si postavil pták své bydlo(obydlí). Přišel silný vítr a obě b-dla spadla. Věta dává smysl pouze ve své zvukové podobě – můžeme ji bez problému vyslovit, protože ve výslovnosti i a y nerozlišujeme, ale pravopisně  ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) řešit nelze.

Obdobnou pravopisnou hříčku můžeme vytvořit i ze slov vír a výr nebo vískat a výskatNeopatrného výra se zmocnil vír a za chvíli na hladině po obou v-rech nezbylo nic. Vískala mu ve vlasech a přitom výskala, dokud ji v-skání neomrzelo.

Vyjmenovaná slova

 

Vyjmenovaná slova

 

Jsou taková, v jejichž kořenu píšeme -y po obojetné souhlásce:

 

b:  být, obyčej, bystrý, bylina, kobyla, býk, babyka, Bydžov, Přibyslav
f:  fyzika
l:  slyšet, mlýn, blýskat se, polykat, plynout, plýtvat, lýko, lysý, lyže, lýtko, pelyněk, vzlykat,
   slynout, plyš, plytký, vlys, Lysolaje, Volyně
m:  my, mýt, hmyz, myslit, mýlit se, myš, hlemýžď, mýto, mýlit, mykat, zamykat, smýkat,
   dmýchat, chmýří, mys, Kamýk, Litomyšl
p:  pýcha, pytel, pysk, netopýr, slepýš, pyl, kopyto, klopýtat, třpytit se, čepýřit se, zpytovat,
   pýřit se, pykat, pýr, Pyšely
s:  sytý, syn, sýr, syrový, sychravý, usychat, sýkora, sysel, sýček, syčet, sypat, Syneč, Bosyně
v:  vy, vykat, vysoký, vydra, výr, zvykat, žvýkat, výt, výskat, povyk, vyžle, Výtoň, Vyškov
z:  brzy, jazyk, nazývat, Ruzyně
   
   
y:  píšeme i ve slovech odvozených

 

 

Hlásky

 

HLÁSKA je jednotlivý zvuk lidské řeči, ze které se skládá slovo. Dělíme je na samohlásky asouhlásky.
     
SAMOHLÁSKY: dlouhé á,é,í,ó,ú,ů
  krátké a,e,i,o,u,y
  dvojhláska ou
     
SOUHLÁSKY: tvrdé h,ch,k,r,d,t,n
  měkké ž,š,č,ř,c,j,ď,ť,ň
  obojetné b,f,l,m,p,s,v,z
     
SLABIKA je seskupení souhlásek a samohlásek.

 

TVRDÉ SOUHLÁSKY: protože v nich píšeme -y (hy, chy, ky, ry, dy, ty, ny)
V CITOSLOVCÍCH píšeme: (chichi)
MĚKKÉ SOUHLÁSKY: ži, ši, či, ři, ci, ji, di, ti, ni
OBOJETNÉ: v nich můžeme -y nebo -i

 

 

 

Tvoření slov

 

TVOŘENÍ SLOV:
1. Odvozováním
2. Skládáním
3. Přejímáním z cizích jazyků
4. Zkracováním
5. Tvorbou nových slov
 
SLOVO JE TVOŘENO:
- kořenem, předponou, příponou
- koncovkou
 
V češtině se nejčastěji slova tvoří ODVOZOVÁNÍM - pomocí předpon a přípon:
za-vod-nit, za-les-nit
 
KOŘEN SLOVA - je stejný
PŘEDPONA - stojí před kořenem
PŘÍPONA - stojí za kořenem
 
SKLÁDÁNÍ - je tvorba slov spojením dvou kořenů. Př. vod-o-vod, vod-o-pád, vod-o-trysk,
myši-lov, les-mistr, ohni-vzdorný
Můžeme si pomoci vloženou samohláskou: -o
 
OBMĚNY HLÁSEK PŘI ODVOZOVÁNÍ:
1. Krácení a dloužení samohlásek
    lámat-lamač, létat-letadlo, hlas-hlásek, vymyslit-výmysl
2. Střídání samohlásek:
    vítr-větrný, bílý-bělejší
3. Změna souhlásky:
    Praha-Pražan-pražský, noha-nožka
 

 

 

Skupina souhlásek vznikající při odvozování slov

 

Začíná-li slovní kořen stejnou hláskou, píšeme obě hlásky: oddálit, rozzlobit, bezzásadový,...

 

PŘEDPONY: nad-  
  od- Píšeme vždy stejně,
  před- i když výslovnost
  pod- splývá nebo je jiná.
  roz-  
  bez-  
  ob-  
       

 

PŘÍPONY:  -ský, -ství, -stvo
Pravopis zůstává stejný:
  lidský, pařížský, vítězství, lidstvo                                        
Pouze v některých případech změkčujeme hlásku ve slovním základu nebo stahujeme hlásky:
  Brandýs + -ský = brandýský
  Písek + -ský = písecký
  Praha + -ský = pražský
Ve shodě s výslovností píšeme:
  děcko, knížectví, zvířectvo
 
PŘÍPONY: -ný, -ní
Tvoří přídavná jména. V případech, kdy slovní kořen má zakončení na -n, píšeme v přídavném
jménu -nn
  den + -ní = denní
  ráno + -ní = ranní
Podstatná jména odvozená z těchto přídavných jmen zachovávají psaní -nn:
  cennost, rovnodennost, činnost
POZOR: raná zelenina - jiná skutečnost
  viník, deník - jiná přípona
Přídavná jména havraní, vraní mají příponu -í jako orlí nebo lví.

 

SOUHLÁSKOVÉ SKUPINY:
          bje-bě
  vje-vě
  mně-mě
Vyslovujeme stejně, píšeme různě.
Rozhodující je podoba slovního kořene:
  ob-jet = objet (objezd)
  v-jet = vjet (vjezd)
  ob-jetí = objetí (objíždět)
  v-jetí = vjetí (vjíždět)
Ve slovním základu píšeme skupinu -bě, -vě.
 
Skupinu -pě píšeme vždy takto, protože žádná takováto předpona v češtině  n e n í.
  střídmý - střídmě, příjemný - příjemně
MNĚ - MĚ:
PAMATUJ: zapomněl, vzpomněl
Při psaní -mn- v příslovcích se řídíme tvarem přídavného jména.
 
Stejné psaní zachováváme i u tvarů stupňovaných.
STUPŇOVÁNÍ je vyjádření míry či velikosti nějaké vlastnosti nebo významu.

 

přídavná jména: příslovce:
1. příjemný 1. příjemně
2. příjemnější 2. příjemněji
3. nejppříjemnější 3. nejpříjemněji

 

 

Předpony vz-, s-, z-

 

PŘEDPONY: vz-, s-, z-
vz-   (má význam vzhůru)
  vzpínat, vztyčit, vzpomínat
s-    (dávat dohromady)
  lepit - slepit
       (shora dolů)
  spadl, sjel, sletěl, skočil
z-     (dokončení děje, jeho změna)
  kreslit - zkreslit
  malovat - zmalovat
Dále se řídíme ustáleným zvykem tam, kde není možno zařadit k pravidlu:
  strávit, zpěv, zpět, sníst
 
Rozdílné psaní předpony s-, z-, má rovněž rozlišovací význam:
sběh - zběh sužovat - zužovat
sbít - zbít strhat - ztrhat
správa - zpráva shlížet - zhlížet se
 
PŘEDLOŽKY: s, z, (s = 7. pád, z = 2. pád)
např.:  s bratrem, s koněm, s rybami, s sebou
  z okna, z knihovny
 
Pouze jednoznačné případy pohybu shora dolů píšeme se -s- i ve 2. pádě.
 

 

 

Psaní i/y v příčestím minulém

 

PSANÍ i/y v příčestích:
1. Váže-li se sloveso k podstatnému jménu rodu mužského životného, má sloveso
    v čase MINULÉM, čísle mn. -i.:
          Moji přátelé mi rádi pomohli.
  Hoši radostně běhali.
Platí to i v případech, kdy má životné koncovky podstatné jméno jinak neživotné.
  Sněhuláci stáli.
  Strašáci se kolébali.
2. Váže-li se sloveso k podstatnému jménu r. mužského neživotného, píšeme
    ve slovese -y.
  Automobily startovaly motory.
Podstatné jméno DEN je v každé své podobě pojímáno jako neživotné, proto:
  Dny minuly.
  Dni minuly.
3. Váže-li se sloveso k podstatnému jménu rodu ženského, píšeme ve slovesech -y.
  Ženy cvičily.
  Růže rozkvétaly.
  Báby klevetily na pavlačích Žižkova.
4. Nemůžeme-li přesně určit, kdo je nositelem děje, píšeme v příčestí minulém -i.
  Šli jsme do školy
  Seděli jsme v kině.
5. Je-li více nositelů děje řídí se psaní -i/-y u sloves životností. Jediný životný nositel
    znamená psaní -i.
  Všichni žáci a žákyně lyžovali.

 

 

Psaní velkých písmen

1.  Na začátku každé věty.
2. Po dvojtečce, následuje-li přímá řeč.
3. K vyjádření společenské nebo náboženské úcty.
         Tvůj, Ty, Vaše ctihodnosti, Bůh, Hospodin apod.
4. Ve jménech a to jak vlastních, tak i názvů, které mají úlohu jmen vlastních.:
    Karel, Čechy
  U zeměpisných názvů dvojslovných:
    Velká Británie, Vysoké Tatry
  U zeměpisných názvů s předložkou píšeme malým písmenem předložku:
    Bystřice pod Perštejnem, Ústí nad Labem, apod.
  U zeměpisných názvů, které obsahují i obecné jméno druhové, píšeme velkým
  písmem jen konkrétní název:
    Pyrenejský poloostrov, poloostrov Pyrenejský
  Ostatní názvy místní píšeme velkým písmenem i pokud obsahují předložku:
    Na Příkopě, U Lípy
  Názvy ulic, náměstí apod. - velkým písmenem píšeme až vlastní jméno:
    náměstí Míru, ulice Jana Masaryka
  Vojenské hodnosti píšeme vždy malým písmenem.
5. Názvy institucí a škol mají i v názvu víceslovném pouze první písmeno VELKÉ.
  Střední a základní školy však musí být konkrétně označeny.:
    Ministerstvo financí ČR
    Fond národního majetku
    Okresní úřad Praha západ
    Střední zdravotnická škola ve Štěpánské ulici
   
  Přídavná jména odvozená ze jmen vlastních píšeme velkým písmenem.
   
  Přídavná jména odvozená z názvů píšeme malým písmenem.
   
  Nebeská tělesa a souhvězdí píšeme velkým písmenem.
   

 

 

Psaní ú, ů, u

Přípona -ura je vždy krátká
  - kultura, literatura
 
ú - píšeme na začátku slova
     Má-li slovo předponu, zachováváme psaní -ú-:
  - neúspěch
 
ů - píšeme uprostřed a na konci slova:
  - půda, domů
 

 

 

Tvarosloví

Slova rozdělujeme na:
podstatná jména  
přídavná jména slova
zájmena ohebná
číslovky  
slovesa  
     
příslovce  
předložky slova
spojky neohebná
částice  
citoslovce  

 

 

Podstatná jména

Skloňujeme podle pádových otázek:
 
1. kdo? co?
2. koho? čeho? (bez)
3. komu? čemu? (ke, k)
4. koho? co? (vidíme)
5. oslovujeme
6. kom? čem? (o)
7. kým? čím? (s)

 

Jsou rodu: 1. mužského - životného
    - neživotného
  2. ženského  
  3. středního  

 

Vzory rodu mužského:
pán - tvrdý, životný
hrad - neživotný
muž - měkký, životný
stroj - neživotný
předseda - tvrdý, životný
soudce - měkký, životný
 
Vzory rodu ženského:
žena
růže
píseň
kost
 
Vzory rodu středního:
město
moře
kuře
stavení

 

ZVLÁŠTNOSTI VE SKLOŇOVÁNÍ podstatných jmen:
Podstatná jména končící na: -l, -el, -tel:
O přiřazení ke vzoru rozhodne až vytvoření 3.p.j.č.
např.: 1. popel
  2. popela, popelu, popele?
  3. popelu
  PROTO PODLE VZORU HRAD!
Pomůcka: podstatná jména zakončená na -tel, jsou většinou životná, měkká. Podstatná jména
zakončená na -s, -z: POSTUPUJEME PODLE PŘEDCHOZÍHO NÁVODU.
 
Bratr, kůň, den mají v množném čísle dvě možnosti skloňování:
1. bratři, bratří - koně - dni, dny
2. bratrů, koňů - koní - dní, dnů
3. bratrům, bratřím - koňům, koním - dnům
4. bratry, bratří - koně - dni, dny
5. ------------------------------
6. bratrech, bratřích - koních - dnech
7. bratry, bratřími - koni, koňmi - dny
 
Koncovka -ové dodává podstatnému jménu životnosti.
(Hrobové se otvírali. Dnové plynuli.)
Podstatná jména rodu středního: oko, ucho, rameno, koleno, mají v množném čísle tvary:
oči, uši, ramena, kolena
   
POZOR na skloňování!
7.p.mn.č. - očima, (ušima). Dvojí možnost má 2.p. - kolen, kolenou.

6.p. - kolenech, kolenou, ramenech, ramenou

 

 

 

 

 

 

Přídavná jména

rozlišujeme tvrdá : mladý, mladá, mladé
  měkká : jarní
  přivlastňovací :bratrův, matčin
   
Na přivlastňovací se tážeme čí?

 

 

Zájmena

osobní + zvratné -se-
přivlastňovací + -svůj-
ukazovací
tázací
neurčitá
vztažná
záporná

 

SKLOŇOVÁNÍ ZÁJMEN:
1. já ona
2. mě ní (jí)
3. mně ní (jí)
4. mě ni (jí)
5. -------------------------------
6. mně ní (jí)
7. mnou ní (jí)
 
Podobně zájmeno náš má tvary v jednotném čísle dlouhé, kromě 4.p. a v množném čísle krátké.

 

 

Slovesa

Slovesa se časují.
 
Rozlišujeme:  
1. osoba 5. vid
2. číslo 6. způsob
3. čas 7. třída
4. rod 8. vzor
   
OSOBA - první, druhá, třetí
ČÍSLO - jednotné, množné
ČAS - přítomný, minulý, budoucí
ROD - činný, trpný
VID - dokonavý, nedokonavý
ZPŮSOB - oznamovací, rozkazovací, podmiňovací
TŘÍDA - první až pátá podle koncovek: -e, -ne, -je, -í, -á
VZORY TŘÍD:
1.tř. - e
    nese, bere, maže, peče, umře
2.tř. - ne
    tiskne, mine, začne
3.tř. - je
    kryje, kupuje
4.tř. - í
    prosí, trpí, sází
5.tř. - á
    dělá

 

Nepravidelná slovesa jsou:
být - jsem jíst - jím
chtít - chci vědět - vím

 

ZPŮSOB PODMIŇOVACÍ:
- skládá se ze zvláštních tvarů slovesa být
1. bych 1. bychom
2. bys 2. byste
3. by 3. by
K těmto tvarům přidáváme při používání příčestí minulé slova.
šel bych seděli byste
byl by vidět byl by býval letěl

 

TRPNÝ ROD:
1. Vyjadřujeme tvarem zvratného slovesa:
  udělá se, připravilo se
2. Příčestím trpným tvořeným příponami -en, -n:
  jsem veden, bylo vytvořeno, je posbíráno

 

SLOVESNÝ VID:
1. Slovesa, která vyjadřují ohraničený děj jsou dokonavá.
  chytil, chybil
2. Slovesa, která vyjadřují děj, který nekončí, opakuje se, jsou nedokonavá.
  stojí, sedí, točí

 

 

Příslovce

Přislovce jsou slova neohebná, některá však můžeme stupňovat.
2. stupeň má přípony: -eji, -ěji
3. stupeň má předponu: -nej, ve spojení s 2. stupněm
   např.: - vesele, veseleji, nejveseleji
  - levně, levněji, nejlevněji

 

Příslovce vyjadřují místo, čas, způsob, příčinu, stupeň, míru.
Celkově nám proto přibližují okolnosti dějů.

 

 

Předložky

Předložky jsou samostatným slovním druhem.
Píšeme je vždy samostatně, i když jsou tvořeny jednou hláskou.
  (k, v, z, s, u, o)
 
Další předložky jsou slabikové.
  (ke, ku, při, do, na, od, se, ve, atd.)

 

 

Spojky

- spojují větné členy nebo věty
 
Jsou:
1. souřadící - spojují volně členy nebo věty stejné platnosti
2. podřadící - spojují větu závislou k větě řídící

 

 

Částice

Vyjadřují rozkaz, přání, pochybnost.
 
Spojky a částice nejsou větnými členy.

 

 

Citoslovce

Vyjadřují nálady, city, vůli, hlasy, zvuky.

 

 

Synonyma

Synonyma jsou slova souznačná tzn. taková, která různě znějí, základní smysl je však stejný
a liší se pouze posunutím významu, slohovým zbarvením, citovým zbarvením.
např.: zvoní - cinká, ševelí - šeptá

Homonyma

Slova, která stejně znějí, ale mají různý význam.
ucho (lidské) - ucho (u hrnce)
háček (malý hák - předmět) - háček (problém - hlavolam)

 

Antonyma

Jsou slova protikladná:
den - noc začátek - konec
ano - ne bohatý - chudý

 

 

Skladba

Skladba je nauka o větě a souvětí.
Věta je souvislý logický celek, vyjadřující nějakou myšlenku - děj. Slovům ve větě říkáme
větné členy. Podle významu je dělíme na:
základní - podmět
  - přísudek
rozvíjející - předmět
  - přívlastek
  - příslovečné určení
  - doplněk
Rozeznáváme věty jednoduché a souvětí.
Věta jednoduchá je: - jednočlenná
  - dvojčlenná
   
Toto dělení vychází z toho, zda je ve větě obsažen pouze jeden základní větný člen (věta
jednočlenná) nebo oba základní větné členy.
Souvětí dělíme na: - podřadné
  - souřadné

 

Určování větných členů:
Na podmět se ptáme: kdo? co?
Přísudek je slovesem v určitém tvaru.
Předmět zjišťujeme pádovými otázkami 2.-7. pádu.
Přívlastek: jaký? který? čí?
Příslovečné určení: místo, čas, míra, účel, způsob, příčina, přípustka, důvod.
Doplněk: jak?

 

 

Souvětí podřadné

Je takové, ve kterém je na větě hlavní závislá věta vedlejší. Vedlejší věta rozvíjí některý větný člen věty hlavní. Stojí-li vedlejší věta samostatně, nedává jasný smysl. Hlavní věta je smysluplná, když stojí samostatně.
 
Věty vedlejší jsou: podmětná
  přísudková
  předmětná
  přívlastková
  příslovečná
  doplňková
Pro jejich určení užíváme stejné otázky jako pro větné členy, ale ptáme se celou větou hlavní.

 

 

Souvětí souřadné

Je složeno ze dvou nebo více vět hlavních.
Podle vztahu mezi větami dělíme na:
  - slučovací
  - stupňovací
  - odporovací
  - vylučovací
  - příčinné
  - důsledkové

 

 

Souvětí složité

 

Obsahuje věty hlavní i vedlejší v libovolném množství podle záměru autora.

 

 

Interpunkce

Čárka ve větě jednoduché:
1. Oddělujeme několikanásobné větné členy.
   
2. Volně připojený větný člen
  - volný přívlastek
  - přístavek
  - doplněk
  - zdvořilostní obraty
   
Čárka v souvětí:
1. Podřadném
  - před každou spojkou
2. Souřadném
  - před každou spojkou kromě souřadných spojek a, i, ani, nebo s významem slučovacím.

 

Ostatní interpunkční znaménka:
.?! užíváme na konci věty
" užíváme na začátku a na konci věty v přímé řeči, v citacích a ironizujících vyjádřeních.
  Středník a pomlčku užíváme pro rozhraní vět.

 

 

Psaní a výslovnost slov přejatých

Přibližujeme se výslovnosti. Proto můžeme psát:
diskuze, azbest, dezén, prezident, dizident, apod.
 
Podobně i ve slovech, ve kterých se doposud udržovalo psaní se -s- můžeme podle
výslovnosti psát -z-:
realizmus, renezance, diskuze, feudalizmus
I starší forma je však povolena.

 

 

Sloh

Sloh neboli STYL je způsob výběru jazykových prostředků pro vytvoření nějakého jazykového projevu.
Podle okolnosti a funkce projevu rozeznáváme styly spisovného jazyka:
1. Prostě zdělovací
  - zpráva
  - oznámení
  - dopis
2. Odborný
  - referát
  - přednáška
  - recenze
  - výklad
  - odborný popis
3. Publicistický
  - projev
  - proslov
  - kritika
4. Umělecký
  - vypravování
  - charakteristika
  - líčení, úvaha
 

 

 

Projevy mluvené a psané

 

Každý má své výhody a nevýhody.
Při tvorbě vždy dbáme na to, abychom formulovali podle věku posluchačů nebo čtenářů, jejich vzdělání, zaměření v oboru apod.
 
Výhodou mluveného projevu je kontakt s posluchači.
 
Výhodou písemného projevu je grafická úprava a přesnější rozvržení textu.

 

 

Slovanské jazyky

Čeština patří do skupiny slovanských jazyků a ty do indoevropských.
V průběhu historického vývoje se rozdělily na:
1. Západoslovanské - čeština
  - slovenština
  - polština
2. Východoslovanské - ruština
  - běloruština
  - ukrajinština
3. Jihoslovanské - srbština
  - slovinština
  - chorvatština

 

 

Rovnoběžník

O = 2 · (a + b)


S = a · va

 

dělení :

kosodélník                  

kosočtverec      

   

obdélník                                   

čtverec              

 

 

Čtverec

O = 4 · a

S = a2 = a · a


 

 

Obdélník

O = 2 · (a + b)

S = a · b


 

 

Lichoběžník


O = a + b + c + d

 

rovnoramenný

 

 

Kruh - kružnice

O = · d = 2 · · r

S = 
· r2

S - střed
r - poloměr
d - průměr
t - tečna
s - sečna

 

Thaletova

 
Množina vrcholů pravých úhlů všech trojúhelníků s přeponou AB je kružnice k s průměrem AB s vyjímkou bodů AB.

 

 

Hranol

    šestiboký       čtyřboký     trojboký
 
 
Sp - obsah podstavy
Spl - obsah pláště
Vh - výška hranolu
 
V = Sp · Vh
S = 2 · Sp + Spl

 

 

Krychle

 

S = 6 · a2 = 6 · a · a
 
V = a3 = a · a · a
 
u = a ·
   

 

 

Kvádr

S = 2 · (a · b + b · c + a · c)
V = a · b · c
 

 

 

Válec

S = 2 · p · r · (r + v)
V = p · r2 · v
 

 

 

Kužel

S = p · r · (r + s)
 
V = · p · r2 · v
 

 

komolý

 
S = ·(  +  ) + p · (r1 + r2) · s
 
V = · p · v ·  +  r1 · r2   +   )
 

 

 

Jehlan

S  =  a · b  +  a · g  +  b · h
V  =   · a · b · v
 

 

komolý
 
S  =  a2  +  b2  +  2 · (a  +  b) · h
V  = · v · (a2  +  a · b  +  b2)
 

 

 

Koule

S = 4 · p · r2

 

 

Úhly

 

 
     
 

 

 

Goniometrické funkce

 

sin a =
cos a =
tg a =
cotg a =

 

a sin a cos a tg a cotg a
30°
45° 1 1
60°
90° 1 0        0

 

 

Jednotky délky

1 m = 10 dm = 100 cm = 1 000 mm  
    1 dm = 10 cm = 100 mm  
        1 cm = 10 mm  
1 km = 1 000 m             

 

Jednotky obsahu

1 m2 = 100 dm2 = 10 000 cm2 = 1 000 000mm2  
    1 dm2 = 100 cm2 = 10 000 mm2  
        1 cm2 = 100 mm2  
       
1 a = 100 m2  
1 ha = 10 000 m2  
1 km = 1 000 000 m2  

 

Jednotky objemu

1 m3   = 1 000 dm3    = 1 000 000 cm3    = 1 000 000 000 mm3  
    1 dm3 = 1 000 cm3 = 1 000 000 mm3  
        1 cm3 = 1 000 mm3  
 
1 l   =   10 dl   =   100 cl   =   1 dm3
1 hl   =   100 l   =   100 dm3
1 km3   =   1 000 000 000 m3

 

Jednotky hmotnosti

1 kg   =   1 000 g   =   1 000 000 mg
1 t   =   10 q   =   1 000 kg
1 q   =   100 kg

 

Jednotky času

1 h   =   60 min   =   3 600 s
1 min   =   60 s

 

 

Úhel

1°   =   60'
 
1 stupeň   =   60 minut
 
1 minuta   =      stupně

 

 

Vysvětlivky

  A, B, C   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . body
  a, b, c  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . strany
  a, b, .  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . úhly
  o  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . obvod
  S .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . obsah
  V .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . objem
  v  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . výška
  r  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . poloměr
  d  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . průměr
  u, e, f   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . úhlopříčky

 

 

Aritmetika

První krok, objevení čísla, to vlastně bylo pro vznik matematiky to nejdůležitější, a trvalo to nejdéle. A co ještě dalo práce, než byly vynalezeny číslice a stanovena pravidla pro počítání číslic.

My už jsme ve výhodě. Stačí, naučíme-li se tato pravidla a budeme umět počítat. Aby se vám to dařilo co nejdéle přeje autorka.

 

1. strana Číslice a čísla
Číselné řády
Číselný rozvoj
2. strana Přirozená čísla
Přirozená čísla - číselná osa
Přirozená čísla - zaokrouhlování
Přirozená čísla - početní výkony
Pořadí početních výkonů
3. strana Dělitelnost - násobek čísla
Dělitelnost - dělitel čísla
Znaky dělitelnosti
4. strana Prvočísla
Čísla složená
Rozklad na součin prvočísel
Společný násobek čísel
Společný dělitel čísel
Čísla soudělná a nesoudělná
5. strana Desetinná čísla - porovnávání
Desetinná čísla - sčítání, odčítání
Násobení a dělení 10, 100, 1000
Desetinná čísla - násobení
Desetinná čísla - dělení se zbytkem
6. strana Čísla celá - číselná osa
Čísla navzájem opačná
Znaménko mínus -
Čísla celá - uspořádání
Čísla celá - sčítání
Čísla celá - odčítání
Čísla celá - násobení a dělení
7. strana Zlomky - pojem zlomku
Rovnost, rozšiřování, krácení
Zlomky - základní tvar
Zlomky - uspořádání
Zlomky - čísla smíšená
Zlomky - sčítání a odčítání
Zlomky - násobení
Dělení - převrácený zlomek
Složený zlomek
Zlomky - desetinné zlomky
Zlomky - periodická čísla
8. strana Mocnina a odmocnina
Reálná čísla - číselné obory

 

 

Biologie člověka

 

Život je dokonalý,
život je složitý.
Jak velkolepý čarodějův orloj.

 

Poznat své tělo, znamená přiblížit se k poznání života. Čím věrněji život poznáme, tím víc sloužíme svému zdraví, výživě, světu, v němž žijeme.

 

1. strana základní vědní obory
člověk jako savec
lidský jedinec
buňka
tkáně
orgány a soustavy
2. strana opěrná - kosterní soustava
páteř
lebka
kostra horní končetiny
kostra dolní končetiny
3. strana soustava pohybová - svalová
přehled kosterního svalstva
4. strana soustava oběhová - cévní
krev
krvinky a krevní plazma
srdce
krevní oběh
5. strana soustava dýchací
dýchání a plíce
6. strana soustava trávicí
7. strana soustava močová
stavba močového ústrojí
8. strana soustava kožní
9. strana nervová soustava
mozek
mozkové laloky a ústředí
vyšší nervová činnost
10. strana žlázy s vnitřním vyměšováním
přehled žláz s vnitřním vyměšováním
11. strana smyslové orgány (čidla)
ústrojí chuti a čichu
ústrojí sluchu a rovnováhy
jak vzniká sluchový vjem
ústrojí zraku
jak vidíme
12. strana pohlavní ústrojí - ženské
pohlavní ústrojí - mužské
jak se tvoří spermie
odkud pocházejí vajíčka
spermie, vajíčko a oplodnění
nitroděložní vývoj, novorozenec
 

 

 

 


Tvar Země

Z vesmíru se jeví Země jako koule.
 
Ve skutečnosti je na pólech zploštělá, její tvar označujeme jako zemský elipsoid.
 

 

 

Údaje o Zemi

poloměr 6 400 km
povrch 510 000 000 km2
objem 1 083 000 000 000 km3
hmotnost 5 973 trilionů tun

 

Pohyby Země

 

1. Země se otáčí kolem své osy od západu k východu.
 
Doba jedné otáčky se nazývá den.
 
1 den = 24 hodin
 
Slunce osvětluje vždy jen polovinu Země. Místa na zemském povrchu, která Slunce po určitou část dne osvětluje, mají denní světlo. Jiná místa jsou v téže době ve stínu a mají noc.
 

 

2. Země obíhá kolem Slunce.
 
Doba,za kterou oběhne Země kolem Slunce, se nazývá rok.
Během jednohu oběhu kolem Slunce se Země 365krát otočí kolem své osy. Proto má rok 365 dní.
Přesněji 365 dní 5 h 48 min 46 s.

 

Přestupný rok

Přebývajících 5 h 48 min 46 s je přibližně čtvrtina dne. Za čtyři roky tvoří tento čas celý den. Proto je každý čtvrtý rok o jeden den delší. Je to přestupný rok a má 366 dní. Ten jeden den je 29. únor. Rok, jehož letopočet není dělitelný čtyřmi nemůže být přestupný.

 

Rychlost pohybů Země

Rychlost bodu na rovníku při rotaci Země 465 m/s = 1 674 km/hod.
Rychlost Země na oběžné dráze kolem Slunce 30 km/s = 108 000 km/hod.

 

Počasí a podnebí

Počasí je okamžitý stav ovzduší.
 
Určuje se hlavně podle teploty vzduchu, stupně oblačnosti, množství srážek a síly větru.
 
U nás je počasí během roku velmi proměnlivé. Ale roční chod počasí se pravidelně opakuje. Hovoříme o počasí jarním, letním, podzimním a zimním.
 
Dlouhodobý stav ovzduší nazýváme podnebím.

 

Teplotní pásy a jejich podnebí

 

 

Glóbus a mapa

Glóbus je zmenšený model Země.
 
Mapa je znázornění povrchu Země (krajiny) na rovné ploše.
 
Protože zemský povrch je zakřiven, na mapách vzniká zkreslení. Čím větší území mapa znázorňuje, tím je zkreslení větší.

 

Měřítko mapy

Měřítko mapy udává poměr zmenšených délek na mapě ke skutečným délkám v terénu.

 

Příklad: na mapě   v terénu
       
Měřítko číselné 1 : 1 500 000
  1 cm = 1 500 000 cm
  1 cm = 15 km
   
Měřítko grafické